lassan valahogy le kéne szoknom arról, hogy akárhányszor leadok egy fordítást, rettegve várom, hogy mikor hívnak fel üvöltve, hogy mi ez a szar.
tulajdonképpen nem a saját teljesítményemben nem bízom, hanem a megbízókban.
van ennek értelme?
lassan valahogy le kéne szoknom arról, hogy akárhányszor leadok egy fordítást, rettegve várom, hogy mikor hívnak fel üvöltve, hogy mi ez a szar.
tulajdonképpen nem a saját teljesítményemben nem bízom, hanem a megbízókban.
van ennek értelme?
ilyenem nekem is van, de az én kisebbségi komplexusom nem ilyen jó 😦 nekem meggyőződésem, hogy nem tudok fordítani.
[Vaszilisza](#11064395): ez rám is rendszeresen rám tör, de amióta egyszer úgy váltak meg tőlem, hogy “már hónapok óta romlik a munkád minősége, de erről valamiért nem szóltunk”, azóta kicsit paranoid lettem…