a fordító munkája

sok emberben afféle romantikus kép él a fordítók munkájáról és kedves léhűtőként látják őket, akik otthonról dolgozhatnak, ölükben egy macskával klimpíroznak egy laptopon, nyugodtan kávét főznek maguknak, idilli környezetben, stresszmentesen dolgozgatnak, majd bezsebelnek egy valag dellát egy olyan munkáért, amire mindenki képes, akinek van egy középfokúja angolból.

ehhez képest ma elaludtam felöltözés közben, lelkiismeret-furdalásom volt, amiért egyáltalán utcára merészkedtem, pihenés gyanánt mániákusan mosogatok, de már nincs mit, mert dobozból eszem a kaját a sarki kifőzdéből (a gép előtt persze), képtelen vagyok szóban kommunikálni, mert elveszítem a saját gondolataim fonalát, egyre többször kell elolvasnom egy alany+állítmány összetételű mondatot ahhoz, hogy megértsem, és magamban vihorászok, ki tudja min, miközben erősen kerülget a sírógörcs. a szemem bevérzett és vibrál, a derekam sajog, és ugyanazt a három számot hallgatom minden apró szünetben jutalom gyanánt.

de nem panaszkodom, mert a della, az persze dől.

(ez az egyik szám a háromból)

11 thoughts on “a fordító munkája

      • Én nem vagyok szakmabeli, de a jó fordítás az igen kemény munka. Mióta elolvastam a Göncz féle Tolkien fordítást (A sonkádi Egyed gazda) és Német Anikó munkáját (Giles a sárkány ura), mintha nem is ugyan azt a könyvet olvastam volna. Sajnos nem motivált eléggé, hogy eredetiből kiderítsem, melyik az igazi.

      • vicces, hogy epp Tolkient emlegeted, mert rengeteg Hobbitos filmes extrat kell feliratoznom, az ihlette a posztot 🙂

  1. No né, Tolkien 😀 Én tudok szolgálni egy fordítóval és a teljes (majdnem) életmű szerkesztőjével…
    Perenne: a Göncz-féle alighanem közelebb áll az eredetihez 😉 bár én csak azt olvastam. Amúgy Tolkien tatát_igen nehéz_fordítani, mondom, mint szakmabeli.

    • köszi szépen, de mivel ez ilyen filmes blabla, valójában elég kevés Tolkien referencia van benne, sokkal több a technikai rész, hogy mit milyen zöld vászon előtt vettek fel milyen kameratrükkel.

  2. Visszajelzés: melóroham | Ahogy esik, úgy puffan

Hozzászólás a(z) fűzfavirág bejegyzéshez Kilépés a válaszból

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s